문화 형태에 따른 중한 영상 번역 연구
|
Translation between China and Korea Videos according to Cultural Formation Categorisation : A Research on Chinese Documentary Series |
|
|
|
|
|
영상번역 비평의 번역 평가 규범 분석
|
A study of Translation Criticism Norms in Criticism on Translation for Film : Focusing on Deadpool This study starts from the fact that |
|
러·한 영상번역에서 유머 번역 전략 연구
|
A Study on the Korean Russian Screen Translation Strategies of Humor in the Russian Film Kiss Them All! The aim of the present study is |
|
중·한 영상번역 전략 연구
|
A Study on Chinese-Korean Film Translation Strategy: focusing on 'Lost On Journey' and 'Mad World' With the rapid growth of people’s |
|
|
영상번역에서 자막과 더빙번역 비교
|
This thesis explores characteristics of subtitling translation and dubbing translation. Subtitling translation has time and space limi |
|