중·한 영상번역에서 가독성을 위한 의미와 구조적 전략 연구
|
A Stratrgic Study on the Meaning and Syntatic for the Readability of Chinese and Korean Subtitle Transtation : Focusing On ‘Dying To |
|
|
|
|
영상번역 과정에 나타나는 클라이언트의 역할
|
The Role of Clients in Audiovisual Translation This research aims at describing the role of clients in audiovisual translation process. |
|
|
번역교육을 위한 효율적인 영상번역 연구
|
A study of effective film translations for translation education Film Translations, implication, screen Language, screen sign, Langua |
|
|
|
|