|
|
|
한문학습 및 번역에 있어서 현토의 문제
|
Annotations in learning and translating of Chinese classics 목차
한문학습 및 번역에 있어서 현토의 문제 / 이상하 1 |
|
문학번역 평가 어떻게 할 것인가?
|
From error analysis to criticism on literary translation Nowadays into-Korean-translations of foreign literary works are frequently ass |
|
|
|
|
번역비평 규범으로서의 가독성과 충실성 개념
|
La fidlit et la lisibilit comme critre de la critique de la traduction 목차
번역비평 규범으로서의 가독성과 충실성 |
|
|